Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
atbaAA [17]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 263 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 36. Spending Money in the Cause of Truth | | → Next Ruku|
Translation:A kind word and forbearance is better than that charity which is followed up by insult or injury. Allah is Self-Sufficient and Forbearing.
Translit: Qawlun maAAroofun wamaghfiratun khayrun min sadaqatin yatbaAAuha athan waAllahu ghaniyyun haleemun
Segments
0 QawlunQawlun
1 maAAroofunma`ruwfun
2 wamaghfiratunwamaghfiratun
3 khayrunkhayrun
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 sadaqatinsadaqatin
6 yatbaAAuhayatba`uha
7 athanathan
8 waAllahuwaAllahu
9 ghaniyyunghaniyyun
10 haleemunhaliymun
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 100 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. Moses sent to Pharaoh with signs | | → Next Ruku|
Translation:And, have not those people, who inherit the earth after its former occupants, learned a lesson from the fact that, if We please, We can seize them for their sins? (But they neglect the realities that teach a lesson) and We seal their hearts: then they do not listen to anything.
Translit: Awalam yahdi lillatheena yarithoona alarda min baAAdi ahliha an law nashao asabnahum bithunoobihim wanatbaAAu AAala quloobihim fahum la yasmaAAoona
Segments
0 AwalamAwalam
1 yahdiyahdi
2 lillatheenalillathiyna
3 yarithoonayarithuwna
4 alardaalarda
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 baAAdiba`di
7 ahlihaahliha
8 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
9 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles law
10 nashaonashao
11 asabnahumasabnahum
12 bithunoobihimbithunuwbihim
13 wanatbaAAuwanatba`u
14 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
15 quloobihimquluwbihim
16 fahumfahum
17 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
18 yasmaAAoona yasma`uwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 101 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. Moses sent to Pharaoh with signs | | → Next Ruku|
Translation:These people whose stories We recount to you (can serve as examples to you). Their Messengers came to them with clear Signs, but they would not believe in what they had once denied. Behold, this is how We seal the hearts of the disbelievers.
Translit: Tilka alqura naqussu AAalayka min anbaiha walaqad jaathum rusuluhum bialbayyinati fama kanoo liyuminoo bima kaththaboo min qablu kathalika yatbaAAu Allahu AAala quloobi alkafireena
Segments
0 TilkaTilka
1 alquraalqura
2 naqussunaqussu
3 AAalayka | عَليْكَ | on you (masc., sing) Combined Particles `alayka
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 anbaihaanbaiha
6 walaqadwalaqad
7 jaathumjaathum
8 rusuluhumrusuluhum
9 bialbayyinatibialbayyinati
10 famafama
11 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
12 liyuminooliyuminuw
13 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
14 kaththabookaththabuw
15 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
16 qablu | قَبلَُ | before Combined Particles qablu
17 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
18 yatbaAAuyatba`u
19 AllahuAllahu
20 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
21 quloobiquluwbi
22 alkafireena alkafiriyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 175 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 22. Evidence of Divine Impress on Mans Nature | | → Next Ruku|
Translation:And, O Muhammad, relate to them the story of the person whom We had given the knowledge of Our Revelations, but he turned away from their observance. Then Satan pursued him until he became one of those who had gone astray.
Translit: Waotlu AAalayhim nabaa allathee ataynahu ayatina fainsalakha minha faatbaAAahu alshshaytanu fakana mina alghaweena
Segments
0 waotluWaotlu
1 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
2 nabaanabaa
3 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
4 ataynahuataynahu
5 ayatinaayatina
6 fainsalakhafainsalakha
7 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
8 faatbaAAahufaatba`ahu
9 alshshaytanualshshaytanu
10 fakana كَانَا | were Kana Perfectfakana
11 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
12 alghaweena alghawiyna
| | Yunus | Pre Ayat ← 74 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Noah and Moses | | → Next Ruku|
Translation:After Noah We sent different Messengers to their peoples and they came to them with manifest Signs, but they would not believe in what they had disbelieved before. This is how We set a seal on the hearts of the transgressors.
Translit: Thumma baAAathna min baAAdihi rusulan ila qawmihim fajaoohum bialbayyinati fama kanoo liyuminoo bima kaththaboo bihi min qablu kathalika natbaAAu AAala quloobi almuAAtadeena
Segments
0 ThummaThumma
1 baAAathnaba`athna
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 baAAdihi | بَعْدِهِ | after him Combined Particles ba`dihi
4 rusulanrusulan
5 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
6 qawmihimqawmihim
7 fajaoohumfajauwhum
8 bialbayyinatibialbayyinati
9 famafama
10 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
11 liyuminooliyuminuw
12 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
13 kaththabookaththabuw
14 bihibihi
15 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
16 qablu | قَبلَُ | before Combined Particles qablu
17 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
18 natbaAAunatba`u
19 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
20 quloobiquluwbi
21 almuAAtadeenaalmu`tadiyna
| | Yunus | Pre Ayat ← 90 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. End of Opposition to Moses | | → Next Ruku|
Translation:And We led the children of Israel across the sea. Then Pharaoh and his hosts pursued them with the intention of cruelty and oppression to them until, when he was drowning, he cried, "I have believed that there is no god but the real God in Whom the children of Israel have believed and I am of those who surrender."
Translit: Wajawazna bibanee israeela albahra faatbaAAahum firAAawnu wajunooduhu baghyan waAAadwan hatta itha adrakahu algharaqu qala amantu annahu la ilaha illa allathee amanat bihi banoo israeela waana mina almuslimeena
Segments
0 wajawaznaWajawazna
1 bibaneebibaniy
2 israeelaisraiyla
3 albahraalbahra
4 faatbaAAahumfaatba`ahum
5 firAAawnufir`awnu
6 wajunooduhuwajunuwduhu
7 baghyanbaghyan
8 waAAadwanwa`adwan
9 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
10 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
11 adrakahuadrakahu
12 algharaqualgharaqu
13 qalaqala
14 amantuamantu
15 annahu | أَنَّهُ | that he Combined Particles annahu
16 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
17 ilahailaha
18 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
19 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
20 amanatamanat
21 bihibihi
22 banoobanuw
23 israeelaisraiyla
24 waanawaana
25 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
26 almuslimeenaalmuslimiyna
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Evil will be destroyed | | → Next Ruku|
Translation:except that an eaves-dropper might hear something, but a fiery flame pursues that eaves-dropper.
Translit: Illa mani istaraqa alssamAAa faatbaAAahu shihabun mubeenun
Segments
0 IllaIlla
1 mani | مَنِْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles mani
2 istaraqaistaraqa
3 alssamAAaalssam`a
4 faatbaAAahufaatba`ahu
5 shihabunshihabun
6 mubeenunmubiynun
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 85 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Dhul-qarnain - Gog and Magog | | → Next Ruku|
Translation:At first, he made preparations for an expedition
Translit: FaatbaAAa sababan
Segments
0 FaatbaAAathaatba`a
1 sababansababan
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 89 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Dhul-qarnain - Gog and Magog | | → Next Ruku|
Translation:Then he made preparations (for another expedition and marched on)
Translit: Thumma atbaAAa sababan
Segments
0 ThummaThumma
1 atbaAAaatba`a
2 sababansababan
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 92 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Dhul-qarnain - Gog and Magog | | → Next Ruku|
Translation:Then he made preparations (for another expedition and marched on)
Translit: Thumma atbaAAa sababan
Segments
0 ThummaThumma
1 atbaAAaatba`a
2 sababansababan
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 78 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Israelites worship a calf | | → Next Ruku|
Translation:Pharaoh pursued them with his hosts but the sea overwhelmed them completely.
Translit: FaatbaAAahum firAAawnu bijunoodihi faghashiyahum mina alyammi ma ghashiyahum
Segments
0 FaatbaAAahumthaatba`ahum
1 firAAawnufir`awnu
2 bijunoodihibijunuwdihi
3 faghashiyahumfaghashiyahum
4 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
5 alyammialyammi
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
7 ghashiyahumghashiyahum
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Prophets after Noah | | → Next Ruku|
Translation:Then We sent Our Messengers in succession. Whenever a Messenger came to his people, they treated him as an impostor: so We went on destroying one people after the other till We made them mere legends.-Accursed be those who do not believe.
Translit: Thumma arsalna rusulana tatra kulla ma jaa ommatan rasooluha kaththaboohu faatbaAAna baAAdahum baAAdan wajaAAalnahum ahadeetha fabuAAdan liqawmin la yuminoona
Segments
0 ThummaThumma
1 arsalnaarsalna
2 rusulanarusulana
3 tatratatra
4 kulla | كُلَّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulla
5 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
6 jaajaa
7 ommatanommatan
8 rasooluharasuwluha
9 kaththaboohukaththabuwhu
10 faatbaAAnafaatba`na
11 baAAdahumba`dahum
12 baAAdanba`dan
13 wajaAAalnahumwaja`alnahum
14 ahadeethaahadiytha
15 fabuAAdanfabu`dan
16 liqawminliqawmin
17 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
18 yuminoonayuminuwna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 60 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Moses is delivered and Pharaoh drowned | | → Next Ruku|
Translation:In the morning these people set out in pursuit of them.
Translit: FaatbaAAoohum mushriqeena
Segments
0 FaatbaAAoohumthaatba`uwhum
1 mushriqeenamushriqiyna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:We set a curse to follow them in this world and on the Day of Resurrection, they shall be involved in an awkward predicament.
Translit: WaatbaAAnahum fee hathihi alddunya laAAnatan wayawma alqiyamati hum mina almaqbooheena
Segments
0 waatbaAAnahumWaatba`nahum
1 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
2 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles hathihi
3 alddunyaalddunya
4 laAAnatanla`natan
5 wayawmawayawma
6 alqiyamatialqiyamati
7 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
8 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
9 almaqbooheenaalmaqbuwhiyna
| | Ar-Rum | Pre Ayat ← 59 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Overthrow of Opposition | | → Next Ruku|
Translation:Thus Allah seals the hearts of those who lack knowledge.
Translit: Kathalika yatbaAAu Allahu AAala quloobi allatheena la yaAAlamoona
Segments
0 Kathalikakhathalika
1 yatbaAAuyatba`u
2 AllahuAllahu
3 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
4 quloobiquluwbi
5 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
6 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
7 yaAAlamoonaya`lamuwna
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Unity will prevail | | → Next Ruku|
Translation:However, if some one snatches away something, a flashing flame follows him.
Translit: Illa man khatifa alkhatfata faatbaAAahu shihabun thaqibun
Segments
0 IllaIlla
1 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
2 khatifakhatifa
3 alkhatfataalkhatfata
4 faatbaAAahufaatba`ahu
5 shihabunshihabun
6 thaqibunthaqibun
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. A Believer of Pharaohs People | | → Next Ruku|
Translation:and doubters who dispute concerning the Revelations of Allah even without any authority having come to them Such an attitude is abhorred by Allah and the believers. Thus does Allah set a seal on the heart of every arrogant, self-exalting person.
Translit: Allatheena yujadiloona fee ayati Allahi bighayri sultanin atahum kabura maqtan AAinda Allahi waAAinda allatheena amanoo kathalika yatbaAAu Allahu AAala kulli qalbi mutakabbirin jabbarin
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 yujadiloonayujadiluwna
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 ayatiayati
4 AllahiAllahi
5 bighayribighayri
6 sultaninsultanin
7 atahumatahum
8 kaburakabura
9 maqtanmaqtan
10 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
11 AllahiAllahi
12 waAAindawa`inda
13 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
14 amanooamanuw
15 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
16 yatbaAAuyatba`u
17 AllahuAllahu
18 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
19 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
20 qalbiqalbi
21 mutakabbirinmutakabbirin
22 jabbarinjabbarin
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:which is followed by another jolt,
Translit: TatbaAAuha alrradifatu
Segments
0 TatbaAAuhaTatba`uha
1 alrradifatualrradifatu